viernes, 25 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 250 MASTUR-MUERTO



Nombre original: Mastur-Bitten
Traducción hispana: Mastur-Amargado
Fecha: 15 de marzo de 2009
Episodio: Una Nueva App llamada Muerte (A New App Called Death)
Lugar: Lamy, Nuevo México
Víctimas: Palmer
Un hombre que se hacía pasar por inspector de salubridad iba a hoteles y cuando hacia la inspección de un cuarto se masturbaba y manchaba las sabanas de semen, asi, cuando llamaba a los dueños de los hoteles, con ayuda de una luz mágica les mostraba las marcas de semen y finalmente los chantajeaba para no denunciar esas faltas a cambio de un soborno. Esta vez estaba en otro hotel e hizo el anterior procedimiento ganando una habitación para pasar la noche y se durmió con su luz mágica encendida, revelando que en su cama había escorpiones de corteza de Arizona, los cuales son fluorescentes y se acercaron al estafador picándolo y luego matándolo debido a su veneno.

Trivia


MANERA DE MORIR 897 OPERACIÓN MUERTE



Nombre original: American Died'Ol
Traducción hispana: Estrellada
Fecha: 7 de octubre de 2010
Episodio: Una Nueva App llamada Muerte (A New App Called Death)
Lugar: Montclair, Nueva Jersey
Víctimas: Chantel
Una insoportable mujer va a un concurso de talentos para salir en la tele, ella se adelantaba, alardeaba, decía cosas groseras y siempre la mandaban al final de la fila. Ni atrás ni adelante Chantel dejaba de hablar y ser tan vanidosa, hasta que llegó un fuerte viento que le arrebata el paraguas de la mano, luego este cae y regresa con fuerza contra su médula espinal, matándola al instante.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "Died" (morir) y el programa "American Idol".
  • https://es.wikipedia.org/wiki/American_Idol
  • Llamado también "Pariah Carey", juego de palabras con "paria" (alguien desagradable o inferior) y el nombre de la cantante Mariah Carey.
  • Llamado también "Terrified Talent"
  • El propio programa "Máquina de Estrellas" es una parodia de American Idol.

miércoles, 23 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 336 EL DIA EN QUE MURIÓ LA MAGIA



Nombre original: The Day The Magic Died
Traducción hispana: El día que La Magia murió
Fecha: 16 de junio de 2007
Episodio: Una Nueva App llamada Muerte (A New App Called Death)
Lugar: Springfield Occidental, Massachusetts
Víctimas: Rocky y Dashawn
Dos ladrones drogadictos entran a robar a una tienda de magia de un mago fracasado retirado. Ellos atan al dueño y encuentran un material que piensan que es cocaína y lo aspiran, pero en realidad era G4 o polvo para nieve, un polímero super absorbente usado en trucos de magia, por lo cual se solidifica en su garganta y mueren sofocados.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "Magic" (magia) y una referencia también a "The Day The Music Died" (el dia en que la música murió).
  • https://en.wikipedia.org/wiki/The_Day_the_Music_Died
  • https://es.wikipedia.org/wiki/El_d%C3%ADa_que_muri%C3%B3_la_m%C3%BAsica
  • El día que murió la música se refiere al martes 3 de febrero de 1959, día en que los compositores y músicos de rock and roll Buddy Holly, Ritchie Valens y The Big Bopper murieron en un accidente de aviación durante la gira que estaban llevando a cabo. Su avión de cuatro plazas Beechcraft Bonanza se estrelló en un campo de maíz en Clear Lake, Iowa.
  • Llamado también "Death Spell"

MANERA DE MORIR 351 CERDO ADOBADO



Nombre Original: Pulled Pork
Traducción hispana: ¿Quién es el Cerdo?
Fecha: 26 de octubre de 2010
Episodio: Una Nueva App llamada Muerte (A New App Called Death)
Lugar: Shephardsville, Kentucky
Víctimas: Elmer
Un ladrón de semen de cerdo que entró en el corral de un cerdo campeón de concursos con una cubeta para llenarla de semen y así poder ganar dinero. Empieza a masturbar al cerdo llenando la cubeta rápidamente, hasta que la dueña del cerdo se despierta y el hombre desesperado por escapar tropezó y golpeó su cabeza con el contenedor de comida del cerdo, desmayándose y dándole la oportunidad al cerdo de comerlo. Cuando despertó, ya era demasiado tarde, el cerdo ya había devorado parte de sus intestinos, muriendo a los pocos segundos.

Trivia



MANERA DE MORIR 248 MAL CONDUCTOR



Nombre original: F.U.v'D
Traducción hispana: Ciclao 
Fecha: 20 de abril de 2007
Episodio: Una Nueva App llamada Muerte (A New App Called Death)
Lugar: Santa Cruz, California
Víctimas: Dr. Siraki
Un hombre que tomaba esteroides, se alteraba e irritaba siempre con los ciclistas, al punto de llegar a odiarlos. Un día mientras conducía, le estaba gritando a una pareja para que salieran del camino. Cuando miro para atrás para ver a los ciclistas tirados en el piso luego de intentar atropellarlos, el auto choca contra un camión lleno de vigas, donde uno le atraviesa el cráneo.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con el nombre del modelo de automóvil que manejaba Siraki, una SUV (Sport Utility Vehicle) y la expresión "fucked" (joderse, estropearse) 
  • Llamado también "Bicycle Berserker" y "FUV"

Errores

  • El atuendo del Dr. Siraki cambia de repente después de chocar, mientras conducía tenia una camisa blanca y su corbata era marrón, después, cuando se le enfoca atravesado por la viga, se ve que tiene una camisa azul claro y una corbata a rayas.
  • Cuando el Dr. Siraki esta tocando la bocina furioso por la pareja de ciclistas, en una toma desde el frente del auto, se puede apreciar la sombra de la cámara de acción.
  • En la primera escena donde el Dr. Siraki le grita a los ciclistas durante el atardecer, se puede ver el hueco en el vidrio frontal de su automóvil, el hueco que se produce cuando el Dr. Siraki choca contras el camión de vigas y muere atravesado por una de estas. Por lo que se deduce que la segunda escena en donde muere fue filmada antes y durante el dia, que la primera escena donde Siraki le grita a los ciclistas.

MANERA DE MORIR 184 GUERRA LETAL



Nombre Original: WW1 And Done
Traducción Hispana: Buscaminas
Fecha: 2 de junio de 1916
Epísodio: Una Nueva App llamada Muerte (A New App Called Death)
Lugar: El Frente Occidental
Víctimas: Reinherdt
Un desertor de la Primera Guerra Mundial estaba en el campo de batalla abandonado solo para robar pertenencias de los soldados muertos. Cuando encuentra el cuerpo de un soldado británico, encuentra en el escondida una granada Jam Tin, que explota y lo decapita.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con el término en basketball "One and Done" (jugadores que dejan la universidad después de un año, por ser elegidos en el Draft de la NBA) y la abreviatura de la Segunda Guerra Mundial (World War One o WW1).
  • Llamado también "D'oh Boy"
  • Posiblemente basado en las numerosas muertes causadas por este tipo de granadas en la Primera Guerra Mundial.

martes, 22 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 349 BELLEZA ELECTRIZANTE



Nombre original: Electro-cutie
Traducción hispana: Electroperra
Fecha: 21 de diciembre de 2005
Episodio: Una Nueva App llamada Muerte (A New App Called Death)
Lugar: Madison, Wisconsin
Víctimas: Carol
Una chica completamente ebria era el centro de atención en una fiesta de vísperas de Navidad, en donde las otras chicas la veían con disgusto. En la fiesta también estaba el jefe, al cual trataba de seducir. Luego se sienta en una fotocopiadora con el fin de fotocopiarse el trasero para su jefe, pero el vidrio se rompe quedando su trasero en contacto con los cables y se electrocuta hasta morir.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "electrocuted" (electrocutada) y "cutie" (belleza)
  • Llamado también "X-Mess Carol", "A Fine X-Mess" y "Spontaneous Com-Butt-Sion"
  • La imagen del final del segmento, donde se dicen el número y el nombre de la muerte, esta en movimiento (se puede notar el humo saliendo de Carol), al igual que en las maneras de morir 64 Habeas Cadaver y 355 Daño Furioso.

lunes, 21 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 754 ROBO EXPLOSIVO



Nombre original: Hi Jack-Offed
Traducción hispana: Diseminado
Fecha: 16 de junio de 2010
Episodio: Tweets para los muertos (Tweets From the Dead)
Lugar: Orlando, Florida
Víctimas: Percy
Un ladrón de vehículos intenta robar un camión de 18 ruedas a un aprendiz fingiendo que su vehículo se descompuso, pero la instructora (una ex luchadora) defiende al aprendiz y empuja al ladrón, quien cae sentado sobre la manguera de los frenos del camión, la manguera le perfora el recto y el aire comprimido empieza a inflar al hombre rápidamente, hasta que explota y sus órganos internos salen volando.

Trivia

Errores

  • Se nota muy obvio el maniquí justo antes de que Percy explote.

viernes, 18 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 252 NEGOCIOS EXPLOSIVOS



Nombre original: Well Chung
Traducción hispana: Chinado
Fecha: 3 de febrero de 2011
Episodio: Tweets para los muertos (Tweets From the Dead)
Lugar: Los Ángeles, California
Víctimas: Wang Chung
Un vendedor que vendía productos ilegales, entre ellos materiales pirotécnicos, es encontrado por el FBI y decide esconderse en su camioneta. Cuando prende un encendedor, los fuegos de artificio ilegales que tenía ahí dentro explotan, quemándolo.


Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con la expresión "Well Done" (bien hecho) y el apellido del vendedor, Chung.
  • Llamado también "Wang Bang" y "Explode-Dead"


MANERA DE MORIR 372 CARNE FRESCA



Nombre original: Meat Your Maker
Traducción hispana: Carne Fresca
Fecha: 16 de junio de 2010
Episodio: Tweets para los muertos (Tweets From the Dead)
Lugar: Fort Wayne, Indiana
Víctimas: Marco
Dos ladrones iban a robar el mismo camión de carne, pero uno solo para comer y el otro era parte de una red de tráfico clandestino de carne robada.El primero entró en la parte trasera del camión para tomar algo de carne, mientras que el otro fue directamente a robarlo sacando al chófer de la parte delantera y conduciendo el camión para llevárselo. Luego de una persecución por la policía, lo arrestaron pero el otro terminó clavado por los ganchos para llevar carne, debido a la accidentada persecución.

Trivia


  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con la expresión "Meet Your Maker", traducida como "Conocer a tu Creador", que se usa para referirse a Dios o también a la muerte, pues cuando mueres, consecuentemente estas a punto de conocer a tu creador, en otras palabras conocer a Dios y listo para rendir cuentas de tu vida a él.
  • Llamado también "Hooked On A Feeling" (referencia a la canción del mismo nombre), que traducido en español dice "Enganchado a un Sentimiento"
  • Durante la parte de los gráficos CGI donde se explica la muerte, se puede ver en la cabeza del esqueleto la marca o logo del camión de carne robado, además de la palabras "dead" (muerto).

jueves, 17 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 595 EL ROMPEBODAS



Nombre Original: Wedding Crasher
Traducción hispana: Revientabodas
Fecha: 12 de mayo de 2002
Episodio: Tweets para los muertos (Tweets From the Dead)
Lugar: Ramsey, Nueva Jersey
Víctimas: Perry
Una mujer se va casar con un hombre millonario. Su ex novio se presenta enfurecido a la boda y cuando se van a dar el si, este se desnuda reclamándole a la chica que porque lo dejó. Poco después intenta escapar de quienes lo persiguen por donde creía era una puerta abierta, pero en donde en realidad había un vidrio. Choca contra este y muere por los fragmentos que se incrustaron en su cuerpo.

Trivia


  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "wedding crash" (cuando vas a una boda sin invitación y causas algún problema).
  • El nombre de la muerte también es una referencia a la película "Wedding Crashers" (Los Rompebodas en español).
  • Llamado también "Wacky Wedding".
  • Uno de las pocas muertes en la que alguien aparece de forma desnuda y muere igualmente desnuda.
  • Otra muerte ambientada en una boda, luego de la Manera de Morir 468 El Cadáver de la Novia.

sábado, 12 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 397 MERCADO MUERTO



Nombre original: Bucky Boned
Traducción hispana: Boludo
Fecha: 26 de junio de 2008
Episodio: Tweets para los muertos
Lugar: Nueva York, Nueva York
Víctimas: Lenny
Un corredor de bolsa tramposo llamado Lenny había estafado por millones de dólares a los inversores a través de un esquema Ponzi. Después de la caída de la bolsa, recibe la noticia de que su oficina está a punto de ser allanado por el FBI, así que él y su secretaria, Patti, trataron frenéticamente de destruir toda la evidencia. Sin embargo, Lenny sufre un dolor de estómago horrible, que lo lleva a la muerte, a consecuencia de unas bolitas magnéticas contra el estrés que tenia y rompió al estrellarlos contra la mesa, por lo que algunos de los imanes de neodimio cayeron sobre su té de burbujas. Se tragó los imanes dentro del té, que luego se encontraron y atrayeron entre sí, a través de su intestino delgado, lo que le causó una hemorragia interna y la muerte.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "Bucky Balls" (el nombre del juguete de las bolitas magnéticas) y "boned" (atrapado, jodido, muerto).
  • Llamado también "Magnetic Mayhem" y "Ponzi-Reamed"


viernes, 11 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 985 REACCIÓN EN CADENA



Nombre original: A Chainus Runs Through It
Traducción hispana: Reacción en cadena
Fecha: 2 de agosto de 2001
Episodio: Entra el Hurón (Enter the Ferret)
Lugar: Denver, Colorado
Víctimas: Zeke
Zeke era un tatuador que estaba celoso de Verona, que era la tatuadora más popular en su salón de tatuajes, debido a que tenía la lengua partida en dos, lo cual atraía mucho la atención de todos. La próxima semana Zeke aparece con una cadena en la boca, que le recorre el sistema digestivo y sale por el trasero. Él lo llama "Cadeano", por lo cual las chicas lo ven disgustadas. Cuando estaba presumiendolo a ella y sus clientes, un matón entra bruscamente por algo que pasó la última vez que fue a ese lugar (quería que le tatuara "guerrero" en chino,pero Zeke le tatuó "estiércol", pero lo que el tatuador no sabía, era que el pandillero tenía un compañero chino) y empieza a perseguir al chico. Este logra evitarlo escondiéndose detrás de unas cajas, pero un montacargas llega y levanta un cajón y la cadena del tipo, mientras el tipo se movía, causando que se desangre, matándolo al instante.

Trivia


Errores

  • En el doblaje latino, el narrador no dice la fecha y el lugar de la muerte al principio del segmento, como normalmente ocurre en todos los episodios.


jueves, 10 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 99 VISIÓN DE TUNEL



Nombre original: Tunnel Vision
Traducción hispana: Visión de tunel
Fecha: 30 de mayo de 2002
Episodio: Entra el Hurón (Enter the Ferret)
Lugar: Philadelphia, Pensilvania
Víctimas: Dennis
Un hombre dueño de un puesto de sándwiches de carne y queso en un carnaval empieza a pelearse con otro dueño de otro puesto de sándwiches en una competencia dura para atraer a los clientes. Este lanza un cóctel molotov al lugar, pero lo alcanzan las llamas a él y se empieza a quemar, huye hacia un túnel pero era una figura en 3D, la fuerza del impacto le rompe el cráneo y lo mata.


Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "television" y "tunnel" (túnel)
  • Llamado también "Door to Nowhere" y "Cheese-steak Wars"
  • El segmento hace parodia en parte a los dibujos animados del Correcaminos y el Coyote, donde Wile E. Coyote una vez chocó contra un túnel dibujado en una pared, pensando que era real.


MANERA DE MORIR 613 UN BAÑO ÁCIDO



Nombre original: Vat's All Folks
Traducción hispana: Peeling Químico
Fecha: 19 de junio de 2001
Episodio: Entra el Hurón (Enter the Ferret)
Lugar: Chicago, Illinois
Víctimas: Demetrius
Demetrio es un propietario de un cementerio cementerio que trama un plan retorcido para aumentar las ventas en su negocio: desenterrar las tumbas y disolver los cadáveres en ácido fluorhídrico, de esa manera se puede revender los terrenos, así como los ataúdes. Demetrio contrata a dos ex convictos que le ayudara a hacer el trabajo sucio, pero se van después de que les exige a tirar el cuerpo de una mujer en la tina de ácido fluorhídrico, por lo que decide ahcerlo él mismo. Demetrio saca el cuerpo y lo arrastra a la tina, sin embargo, se tropieza y cae accidentalmente en ella, donde el ácido entra en el interior de su cuerpo y le quema de adentro hacia afuera.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "vat" (tina) y la célebre frase de Porky de los Looney Tunes "That's all folks" (Eso es todo amigos).
  • Es la tercera muerte en tener de nombre un juego de palabras que implica la frase "That´s all folks", las otras son la Manera de Morir 501 y 324.
  • Llamado también "Graveyard Shift" y "Acid Washed".

miércoles, 9 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 216 D.V.S.I: DROGADO VOLADOR SI IDENTIFICADO



Nombre Original: Out to Launch
Traducción Hispana: Aterrizaje en Barra
Fecha: 15 de marzo de 2010
Episodio: Entra el Hurón (Enter the Ferret)
Lugar: Tarzana, California
Víctimas: Nicky
Un grupo de adolescentes drogadictos en un parque tienen una estúpida idea, colocan la rueda trasera de una motocicleta en la base de un carrusel manual de un parque de juegos para niños, uno de ellos sube, y aceleran la moto a gran velocidad. Con el carrusel que gira a una gran velocidad, el chico sale volando y cae y es atravesado en la boca por una varilla que sobresale de una caja de arena.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "Out to lunch" (Fuera de servicio o temporalmente fuera de función) y "launch" (lanzamiento)
  • Llamado también "Merry Go-Wrong", juego de palabras con Merry Go-Round (carrusel) y wrong (error)

Errores

  • En el doblaje latino, el narrador se equivoca al decir que la fecha de la muerte fue el 25 de marzo de 2010, cuando en realidad se lee que es el 15 de marzo.
  • También hay otro error al final del segmento cuando dice el número de la manera de morir, cuando dice que es la Manera de Morir 215, cuando en realidad se lee que es la 216.

MANERA DE MORIR 128 PESO MUERTO



Nombre Original: TK Uh-O
Traducción Hispana: Gracias a ti, Cerda
Fecha: 5 de setiembre de 2009
Episodio: Entra el Hurón (Enter the Ferret)
Lugar: Racine, Wisconsin
Víctimas: Alfonsina "Mano de Piedra" Ruiz
Una boxeadora se compromete a bajar de peso para competir en la categoría Peso gallo, pero se estaba deshidratando al hacerlo. Pero resistió la deshidratación y seguía boxeando, por lo que durante una pelea, ella se empieza a pegar continuas veces la cabeza para poder concentrarse en la pelea, lo que le provocó una hemorragia cerebral masiva.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con el término TKO, usado en el boxeo para describir el Knockout Técnico, el cual se declara cuando el árbitro decide que un luchador no puede continuar en el combate, pues se encuentra en condiciones inferiores a las de su oponente, aunque no haya caído a la lona.
  • Llamado también "Bantamweight Boxed-Out"
  • Es la segunda muerte en tener el nombre de "Peso Muerto", la otra es la Manera de Morir 102

martes, 8 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 141 EL COLUMPIO DE LA MUERTE



Nombre original: Fat Man in a Little Swing
Traducción hispana: Un gordo en el columpio
Episodio: Entra el Hurón (Enter the Ferret)
Fecha: 5 de octubre de 2002
Lugar: Omaha, Nebraska
Víctimas: Fred 
Cinco hombres apostaban a que podían hacer muchas cosas (escupir lejos, sacarse varios cabellos etc.) uno de los hombres se retó a si mismo a permanecer en un columpio para bebes, él era muy gordo y a las justas cabía en este. Gano la apuesta, pero sus amigos se fueron dejándolo solo como parte de una broma. Como se movía mucho en el columpio que apretaba su abdomen, su apéndice reventó, matándolo.

Trivia



lunes, 7 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 780 NICHO LA CLOACA AL BICHO



Nombre original: Critter In The S****er
Traducción hispana: Huroncete en el ojete
Fecha: 18 de enero de 2004
Episodio: Entra el hurón (Enter the Ferret)
Lugar: Richmond, Virginia
Víctimas: Reggie
Un hombre escocés llamado Reggie entra en un concurso de "el hurón metiche" en el Festival del Hurón Loco. Reggie de inmediato se convierte en el último hombre en pie cuando los otros dos contendientes se rinden poco después de tener los hurones insertados en sus pantalones. Reggie intenta romper el récord mundial, a pesar de que hace trampa adormeciendo de hambre a sus hurones. Horas más tarde, casi cerca de lograr el récord, uno de los hurones ingresa por su recto, causándole hemorragias internas que lo mataron.


Trivia


  • Llamado también "Ferret in the Hole"


sábado, 5 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 253 DESCOCADO



Nombre Original: War-Done
Traducción Hispana: Alcaidazo
Fecha: 10 de marzo de 2009
Episodio: Piensa Globalmente, Muere Localmente (Think Globally, Die Locally)
Lugar: Prisión Femenina de Ohio
Víctimas: Hadley
El director de una prisión femenina confisca los panecillos que le habían enviado a una presidiaria. El come un panecillo de glaseado de color azul (que tenía un polvo químico similar a la cocaína) y su perro "Ozzo" se come los demás. El director empieza a enloquecerse y un cuidador de la prisión le tira una granada para intentar calmarlo, pero este le cae cerca de la cara y termina matando al maldito director.


Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con "Warden" (Alcaide de una prisión) y "done" (acabado)
  • Llamado también "Wacky Warden" y "Headless Warden"
  • La prisión femenina parece ser la misma prisión en la que ocurre la manera de morir 181 Al Reo, Baleo.


MANERA DE MORIR 371 MALOS MARCAPASOS



Nombre original: Hacked Off
Traducción Hispana: Pirateado
Fecha: 23 de noviembre de 2011
Episodio: Piensa Globalmente, Muere Localmente (Think Globally, Die Locally)
Lugar: Mill Valley, California
Víctimas: Alton
Un hacker tuvo la mala idea de hackear su propio marcapasos. Empezó a acelerar y bajar su ritmo cardiaco a voluntad, sin saber que al hacerlo, cualquier aparato inalámbrico iba a tomar el control de su marcapasos. Su vecino (un adolescente), estaba jugando videojuegos con un control inalámbrico y al desesperarse por pasar un nivel empezó a presionar los botones más rápido bajando y acelerando el ritmo cardíaco del hacker y después de que el adolescente perdió el nivel el hacker ya estaba muerto.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con el término "hack" o "hacker", y la expresión "Jacked Off" (usada para referirse a la eyaculación)
  • Llamado también "Hack Attack"
  • El videojuego que esta jugando el vecino adolescente de Alton, Johnny, es el mismo que aparece en la Manera de Morir 126 Fin del Juego.


MANERA DE MORIR 183 YO-AHO-GA



Nombre original: Namas-Dead
Traducción Hispana: Namas-Muer-te
Fecha: 16 de junio de 2010
Episodio: Piensa Globalmente, Muere Localmente (Think Globally, Die Locally)
Lugar: Taos, Nuevo México
Víctimas: Betty
Una profesora de yoga que, siempre en varias posturas, se tiraba gases frente la clase. Cuando enseña una última postura a una alumna ella se cae por la escalera y termina cayendo en una fuente con agua (que ella había instalado) ahogándola.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con el término "Namaste" (una expresión de saludo originaria de India) y "dead" (muerto).
  • Llamada también "Stench of Death" o "Yoga Instruct-Dead"


viernes, 4 de diciembre de 2015

MANERA DE MORIR 680 MOSQUITA MUERTA



Nombre Original: Pretty Fly For a Dead Guy
Traducción Hispana: Mosqueado
Fecha: 5 de marzo de 2010
Episodio: Tweets para los muertos (Tweets From The Dead)
Lugar: Old Lyme, Connecticut
Víctimas: Egon
Un científico que odia a los insectos, decide crear en su casa una pared anti-moscas con la misma sustancia pegajosa con la que se hace el papel anti-moscas. Cuando termina su trabajo, una mosca le viene a molestar, cuando la trata de matar, se tropieza con el balde, cae y se queda pegado en la pared. Luego de dos días, empezó a tener los síntomas de deshidratación y necesidades fisiológicas involuntarias, lo que atrajo a los insectos, al cabo de una semana pegado, muere y los insectos comen su carne muerta dejando solo los huesos.

Trivia

  • El nombre de la muerte es un juego de palabras con la canción "Pretty Fly For a White Guy" de "The Offsprings"
  • Llamado también "Lord of the Flies" (Señor de las Moscas)
  • Esta muerte es muy parecida a la Manera de Morir 125 Mordedura de Amor