Traducción hispana: Cocidito de chef
Fecha: 14 de marzo de 2004
Episodio: Obtener un aumento de la muerte (Getting a rise from the dead)
Lugar: Nueva York, Nueva York
Víctimas: Fay
Una asistente de un chef experto pero de mal carácter intenta robarle sus recetas, para que no la descubran se introduce en un lavaplatos pero muere quemada por el vapor que produce el agua
Trivia
- El nombre de la muerte es un juego de palabras con "boy" (chico), "dead" (muerto) y el nombre de una marca de comidas italianas: "Chef Boyardee"
- Llamado también "Et Tu Fay"
- Esta muerte esta basada en la muerte de Tracy Kräling, de 31 años, quien en 2004 murió en el Hospital de Regiones, en Minnesota, después de entrar en una cabina de autoclave . La puerta se cerró mientras se encontraba en el interior, y la máquina en marcha automáticamente, escaldado con su 180 ° F (82 ° C)
- http://www.antiscald.com/prevention/scaldnews/fined.php
- http://archive.kare11.com/news/article/93343/2/State-Fines-Regions-in-Worker-Death
Errores
- En los últimos segundos, el sonido de fondo desaparece, no sé si solo será un error en el doblaje o también sucede en el original
me contaron de este sitio y me parece muy completo,aunque esperaba poder ver esta causa sin el efecto espejo
ResponderEliminarCreo que este efecto fue usado para evitar el copyright detection.
EliminarLa parte final de lo dicho por el narrador tiene más gracia sí tenemos en cuenta que "Cocina del Infierno" en inglés es "Hell's Kitchen" (conocido reality a cargo del famoso cheff Gordon Ramsay donde vemos como despliega toda su furia contra los participantes)
ResponderEliminarTip para los seguidores del programa: Se dieron cuenta que el muchacho que acciona el lavaplatos es el mismo que muere en la manera No 195 "Muerto de Risa"?? Uno de los casos no emitidos para Estados Unidos pero sí para Alemania e Italia.